政治文化研究网

英汉语言幽默的跨文化研究.doc

文化研究 2021-08-08 16:1066网络整理政治文化研究网

英汉言语幽默的跨文化研究.doc 英汉言语幽默跨文化研究综述:幽默是人际交往和交际的重要方式,深深植根于国家的民族文化之中作为幽默的一种重要形式,语言幽默与文化有着千丝万缕的联系。排除语言障碍,导致言语幽默交流失败的主要因素在于没有充分理解交流对象的文化内涵。本文从跨文化交际的角度,探讨英汉语言幽默差异的文化和社会根源,进一步加深对中西文化的理解,从而促进跨文化交际的顺利发展。 关键词:语言幽默;跨文化交际;文化差异 日常生活的方方面面。在既定的语言文化环境下,语言起着不可或缺的作用,其影响是内在的、必不可少的。幽默作为一种特定的语言表达和交流范畴,无论在西方文化中还是在中国文化中都是如此。要想充分领会和理解幽默,不仅要掌握分析幽默语言的技巧,还要对文化中隐含的幽默有深刻的理解,否则就无法真正领会隐含的幽默。所谓“言语幽默”(verbalhumors),即中国人在日常生活中说的笑话。李俊华将幽默分为四种类型,认为幽默语言主要是用语言来表达幽默,以语言为媒介,根据特殊情况。语境采用轻快幽默的风格,通过影射、讽刺、夸张、双关等,批判和揭露现实生活中荒诞不合理的现象,暗示作者自己的思想,启发人们思考,产生有意义的艺术效果.

地域文化与文学研究论集_跨文化研究_红色文化与道德建设研究

要理解幽默,首先要了解幽默背后的文化因素。从积淀厚重文化的幽默中,我们可以“见筒子豹”,了解中西文化的共性、独特内涵和变化趋势。 二、中英文演讲幽默不同(一)话题因中西方文化差异而不同,幽默中出现的话题也不相同。例如:在西方,最常见的话题是性和双关语。西方人不回避它。谈论性在交流中不会绕过性的话题。因此,英语幽默中会有一个特殊的类别跨文化研究,色情笑话。在中国,由于长期的影响- 秉持谦虚的文化,中国人不善于在公共场合说话。爱情的相关话题。下表是中西幽默话题差异对比对比。英汉口头幽默话题差异对比(比较数据来自《家庭战争I》和《你的家人》第01、03、04、07、11、20集(《儿童I》第11、15、21、69、87、91集)从数据来看在这两部比较情景喜剧中,汉语幽默的话题主要集中在n 儿童幼稚的思想和行为以及人性的缺点。以及错误的两个方面;而英语幽默的话题主要集中在性方面,也涉及其他方面。 (二)target区别这里所说的target是幽默嘲讽的对象。白人是西方社会的主流。所以苏格兰人和爱尔兰人的愚蠢,犹太民族的贪婪,黑人的自卑人成了白人嘲讽的对象,比如一个笑话:一个没有工作的黑人在找了一天工作后坐在车上,试图与上帝交谈:“告诉我,上帝,为什么我我这么黑?” “你这么黑是因为这样你才能承受非洲强烈的阳光。

地域文化与文学研究论集_跨文化研究_红色文化与道德建设研究

""告诉我,上帝,为什么我的头发是卷曲的?" "你的头发是卷曲的,因为在非洲强烈的阳光下不会出汗。 “告诉我,上帝,为什么我的腿这么长?” “你的腿这么长,是因为这样你才能躲过非洲的野兽。那你告诉我,上帝,我到底为什么在芝加哥?”显然,这种幽默揭示了非裔美国人被迫离开非洲的历史事实。早期并被贩卖到美洲当奴隶。黑人的不满和仇恨情绪也通过这种幽默得到缓解。中国虽然有56个民族,但不存在这样的种族歧视问题,更没有滋生这种幽默的土壤. 在英语文化中,有一些特殊的幽默,比如金发笑话、律师笑话、酒吧笑话等等。通常专注于嘲笑他们 贪得无厌,爱钱如命。中国笑话没有这种特殊的分类。(三)英语文化中的不同表达,尤其是美国文化中,最著名的是open thi nking,积极自由的交流方式。因此跨文化研究,人们通常将真实的人和事件编成笑话。在中国文化中,我们注重人际交往的和谐,避免明显的矛盾。人们很少直接批评别人,甚至对待坦率直率的人。白族被视为不文明的特征。所以在中国幽默中,名字或情节通常是捏造的。比如下面两种幽默分别来自英式幽默和中式幽默。

红色文化与道德建设研究_跨文化研究_地域文化与文学研究论集

美国前总统比尔·克林顿访问莫斯科并发表电视讲话时,提出要在 1994 年至 1995 年向俄罗斯提供经济援助。华盛顿在16岁时与肯尼迪总统会面并握手,他毫不犹豫地让男孩走过去与他握手,并对男孩微笑。说:“也许在未来的某一天,你会成为俄罗斯总统。”某火车站月台上,车窗内外,一男一女道别。起跑铃响了,两人泪流满面。车开后,坐在君子身边的一位老妇人目睹了刚才的情景,对哭泣的君子说:“我都知道,与最心爱的妻子的分离只有一秒钟,心情也是一样。……” “是的,我要回我老婆身边。对比以上两种幽默,我们发现英文幽默直指克林顿总统事件和莫斯科之行,而中文则是沉默